Last updated 29 September 2010
Presentation of Dutch translation of the book My Grandmother: A Memoir by Fethiye Cetin. The presentation will be held on Monday 4 October 2010 at 8 p.m. in Amsterdam, The Netherlands.

Nederlands In English Հայերենով

You can also see (in English, Dutch and Armenian) and discuss this topic at Holandahay Forum


Presentatie van het boek “Het geheim van mijn grootmoeder” in Amsterdam

Presentatie van de Nederlandse vertaling van het boek Het geheim van mijn grootmoeder (oorspronkelijke Turkse titel Anneannem) van Fethiye Çetin, met vraaggesprek van de journalist Bernard Bouwman met de auteur. Ook Hanneke van der Heijden, de Nederlandse vertaalster van het boek, zal haar medewerking verlenen.

Datum: Maandag, 4 oktober 2010, van 20.00 tot 22.00 uur
Locatie: Spui25 academisch-cultureel centrum
Adres: Spui 25-27 – 1012 WX Amsterdam

Aanmelden: Toegang tot de activiteiten van Spui25 is gratis.
U dient zich wel van tevoren via website in te schrijven. Voor aanmelden klik hier.

Programma: Bernard Bouwman gaat met de schrijfster in gesprek over haar boek en over haar werk als juriste.

Bouwman was jarenlang correspondent voor onder andere het NRC Handelsblad en de NOS TV Journaal in Turkije. Zijn boek “Mijn Istanbul” werd in het Turks vertaald. Momenteel werkt hij op het NIAS in Wassenaar aan een boek over de Turkse Islam.

De auteur: Fethiye Çetin, schrijfster en juriste, woont en werkt in Istanbul. Als advocate treedt ze onder meer op in de zaak van de vermoorde Hrant Dink.

Het boek: In het boek “Het geheim van mijn grootmoeder” (Nederlandse vertaling door Hanneke van der Heijden) tekent ze de herinneringen van haar grootmoeder op, die een leven lang gezwegen heeft over haar lotgevallen als tienjarig Armeens meisje tijdens de beruchte dodenmarsen naar Syrië.

“Het geheim van mijn grootmoeder” is een indrukwekkende getuigenis die een belangrijke historische leemte opvult. Maar bovenal roept het werk vragen op over de mate van (on)vrijheid van mensen om hun eigen identiteit te kiezen. Wat betekent het als een familie meer dan twee generaties in een leugen leeft? Wat is de rol van verhalen vertellen als men eenmaal besluit de verloren tijd te achterhalen?

Back to Top


Presentation of the book My Grandmother in Amsterdam

Presentation of Fethiye Cetin’s book My Grandmother (Turkish title Anneannem) in Dutch with an interview with the author by journalist Bernard Bouman. Also Dutch translator of the book Mrs. Hanneke van der Heijden will grant her assistance.

Date: Monday, 4 October 2010, from 8 to 10 p.m.
Place: Spui25 academisch-cultureel centrum
Address: Spui 25-27 – 1012 WX Amsterdam, The Netherlands

Registration: Access to the activities of Spui25 is free.
You need to register in advance. For registration click here.

Programme: Mr. Bernard Bouwman will talk to the author about her book and her work as a lawyer.

Mr. Bowman was for many years a correspondent in Turkey for the Dutch daily NRC Handelsblad and the NOS TV Journal. His book “My Istanbul” is translated into Turkish. He is currently working at NIAS institute in Wassenaar on a book about Turkish Islam.

The author: Mrs. Fethiye Cetin, writer and lawyer, lives and works in Istanbul. As a lawyer she is, among others, the joint attorney in the murder case of Hrant Dink.

The Book: In the book My Grandmother (Dutch translation by Mrs. Hanneke van der Heijden), Mrs. Cetin describes the memories of her grandmother, who kept silent all her life her experience as a ten year old Armenian girl, during the infamous Death Marches to Syria.

“My grandmother” is an impressive testimony filling an important historical gap. But first of all her work raises questions about the degree of (un)freedom of people to choose their own identity. What does it mean when a family more than two generations lives in a lie? What is the role of storytelling once one decides to retrieve the lost time?

Back to Top


«Մեծ Մայրս» գրքի շնորհահանդեսը Ամստերդամում

Ֆեթհիյե Չեթինի «Մեծ Մայրս» (թուրքերեն` Anneannem) գրքի հոլանդերեն թարգմանության շնորհահանդեսը, հեղինակի հետ լրագրող Բերնարդ Բաումանի հարցազրույցով և գրքի թարգմանչուհի Հանեկե Վան Դեր Հեյդենի մասնակցությամբ:

Թվական` Երկուշաբթի, 4 հոկտեմբերի 2010, ժամը 20-ից մինչև 22-ը
Վայր` Spui25 academisch-cultureel centrum
Հասցե` Spui 25-27 – 1012 WX Amsterdam, The Netherlands

Գրանցում` Spui25-ի միջոցառման մուտքն անվճար է:
Անհրաժեշտ է նախօրոք գրանցվել: Գրանցվելու համար սեղմիր այստեղ:

Ծրագիր` Բեռնարդ Բաումանը կզրուցի հեղինակի հետ «Մեծ Մայրս» գիրքի մասին և նրա` որպես իրավաբանի աշխատանքի մասին:

Պարոն Բաումանը երկար տարիներ եղել է հոլանդական NRC Handelsblad օրաթերթի և NOS Journal հեռուստաալիքի թղթակիցը Թուրքիայում: Նրա «Իմ Ստամբուլը» գիրքը թարգմանվել է թուրքերեն: Ներկայումս նա աշխատում է թուրքական իսլամի մասին գրքի վրա:

Հեղինակը` Գրող և իրավաբան Ֆեթհիյե Չեթինը ապրում և աշխատում է Ստամբուլում: Որպես իրավաբան նա ի միջի այլոց Հրանտ Դինքի սպանության գործում համատեղ փաստաբաններից է:

Գիրքը` Իր «Մեծ մայրս» գրքում (հոլանդերեն թարգմանությունը կատարել է Հանեկե Վան Դեր Հեյդենը), տիկին Չեթինը գրի է առել իր տատի հուշերը, որը ամբողջ կյանքում լռել էր իր ապրումների մասին, երբ նա որպես տաս տարեկան հայուհի գտնվել է դեպի Սիրիա տանող տխրահռչակ մահվան երթերում:

«Մեծ մայրս» գիրքը տպավորիչ վկայություն է, որը լրացնում է մի կարևոր պատմական բացթողում: Սակայն, առաջին հերթին, այս աշխատությունը հարց է բարձրացնում մարդկանց (ան)ազատության աստիճանի մասին` ընտրելու իրենց սեփական ինքնությունը: Ի՞նչ է նշանակում այն փաստը, երբ մի ընտանիքի ավելի քան երկու սերունդ ստի ու կեղծիքի մեջ է ապրում: Ի՞նչ է պատումների դերը, երբ մարդ որոշում է վերստին ձեռք բերել կորցրած ժամանակը:

Back to Top


Het geheim van mijn grootmoeder

ISBN 9789055159703
Prijs € 9,90

Haar hele leven heeft de Turkse Seher geheimgehouden dat ze eigenlijk Armeens is en Hranush heet. Tot ze de dood voelt naderen. Dan besluit ze haar dramatische geschiedenis met haar kleindochter Fethiye te delen.

Stukje bij beetje vertelt de oude grootmoeder haar verhaal. Hoe ze als tienjarig Armeens meisje in een van de beruchte dodenmarsen werd gedwongen naar Syrië te lopen. Hoe ze om zich heen talloze andere vrouwen en kinderen zag sterven van de honger en de uitputting. En hoe een korporaal van de militaire politie haar uit de armen van haar moeder rukte. Ze was een van de vele kinderen die uit de stoet werden geplukt om door een moslimfamilie te worden geadopteerd.

Voortaan zou Hranush Seher heten. Haar verleden was in een klap uitgewist. Er werd niet meer over gesproken. In Het geheim van mijn grootmoeder geeft Fethiye Çetin haar grootmoeder alsnog een stem. De wederwaardigheden van een kind maken een van de grootste tragedies uit de wereldgeschiedenis invoelbaar. Çetins sobere stijl maakt dit tot een intieme en ontroerende vertelling over het drama dat duizenden Armeense kinderen hebben doorgemaakt.

Back to Top